< Salmos 80 >

1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Au chef de musique. Sur Shoshannim. Témoignage d’Asaph. Psaume. Berger d’Israël! prête l’oreille. Toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les chérubins, fais luire ta splendeur!
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Devant Éphraïm, et Benjamin, et Manassé, réveille ta puissance, et viens nous sauver!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Ô Dieu! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Éternel, Dieu des armées! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Tu as fait de nous un sujet de contestation pour nos voisins, et nos ennemis se moquent [de nous] entre eux.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Ô Dieu des armées! ramène-nous; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
8 Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
Tu as transporté d’Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l’as planté;
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
Tu as préparé une place devant lui, il a poussé des racines, et a rempli le pays.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses sarments étaient [comme] des cèdres de Dieu;
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
Il étendait ses pampres jusqu’à la mer, et ses pousses jusqu’au fleuve.
12 Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, de sorte que tous ceux qui passent le pillent?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Le sanglier de la forêt le déchire, et les bêtes des champs le broutent.
14 Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Ô Dieu des armées! retourne, je te prie; regarde des cieux, et vois, et visite ce cep,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Et la plante que ta droite a plantée, et le provin que tu avais fortifié pour toi.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; ils périssent, parce que tu les tances.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu as fortifié pour toi:
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Et nous ne nous retirerons pas de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Éternel, Dieu des armées! ramène-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés.

< Salmos 80 >