< Números 33 >

1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que sairam da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Aarão.
Ето пътуванията на израилтяните, които излязоха из Египетската земя по устроените си войнства под Моисеева и Ааронова ръка.
2 E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas partidas, conforme ao mandado do Senhor: e estas são as suas jornadas segundo as suas saídas.
Моисея по Господно повеление написа тръгванията им според пътуванията им; и ето пътуванията им според тръгванията им.
3 Partiram pois de Rahmeses no mês primeiro, no dia quinze do primeiro mes; o seguinte dia da pascoa sairam os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios,
В първия месец, на петнадесетия ден от първия месец, отпътуваха от Рамесий; на сутринта на пасхата израилтяните излязоха с издигната ръка пред очите на всичките египтяни,
4 Enterrando os egípcios os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo o primogênito, e havendo o Senhor executado os seus juízos nos seus deuses.
когато египтяните погребваха всичките си първородни, които Господ беше поразил помежду им. (И над боговете им Господ извърши съдби).
5 Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, acamparam-se em Succoth.
И израилтяните, като отпътуваха от Рамесий, разположиха стан в Сикхот.
6 E partiram de Succoth, e acamparam-se em Etham, que está no fim do deserto.
Като отпътуваха от Сокхот, разположиха стан в Етам, който е в края на пустинята.
7 E partiram de Etham, e viraram-se a Pi-hahiroth, que está defronte de Baal-zephon, e acamparam-se diante de Migdol.
Като отпътуваха от Етам върнаха се към Пиаирот, който е срещу Веелсефон, и разположиха стан срещу Мигдол.
8 E partiram de Hahiroth, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etham, e acamparam-se em Marah.
А когато отпътуваха от Пиаирот, преминаха през морето в пустинята, та пътуваха тридневен път през пустинята Етам и разположиха стан в Мера.
9 E partiram de Marah, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
А като отпътуваха от Мера, дойдоха в Елим; а в Елим имаше дванадесет водни извори и седемдесет палмови дървета, и там разположиха стан.
10 E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
Като отпътуваха от Елим, разположиха стан при Червеното море.
11 E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sin.
Като отпътуваха от Червеното море, разположиха стан в пустинята Син.
12 E partiram do deserto de Sin, e acamparam-se em Dophka.
Като отпътуваха от пустинята Син, разположиха стан в Дофка,
13 E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus.
Като отпътуваха от Дофка, разположиха стан в Елус.
14 E partiram de Alus, e acamparam-se em Raphidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse.
Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете.
15 Partiram pois de Raphidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
Като отпътуваха от Рафидим, разположиха стан в Синайската пустиня.
16 E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibroth-taava.
Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава.
17 E partiram de Quibroth-taava, e acamparam-se em Hazeroth.
Като отпътуваха от Киврот-атаава, разположиха стан в Асирот.
18 E partiram de Hazeroth, e acamparam-se em Rithma.
Като отпътуваха от Асирот, разположиха стан в Ритма,
19 E partiram de Rithma, e acamparam-se em Rimmon-parez.
Като отпътуваха от Ритма, разположиха стан в Римот-Фарес.
20 E partiram de Rimmon-perez, e acamparam-se em Libna.
Като отпътуваха от Римот-Фарес, разположиха стан в Ливна.
21 E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
Като отпътуваха от Ливна, разположиха стан в Риса.
22 E partiram de Rissa, e acamparam-se em Kehelatha.
Като отпътуваха от Риса, разположиха стан в Кеелата.
23 E partiram de Kehelatha, e acamparam-se no monte de Sapher.
Като отпътуваха от Кеелата, разположиха стан в хълма Сафер.
24 E partiram do monte de Sapher, e acamparam-se em Harada.
Като отпътуваха от хълма Сафер, разположиха стан в Харада.
25 E partiram de Harada, e acamparam-se em Magheloth.
Като отпътуваха от Харада, разположиха стан в Макилот.
26 E partiram de Magheloth, e acamparam-se em Tachath.
Като отпътуваха от Макилот, разположиха стан в Тахат.
27 E partiram de Tachath, e acamparam-se em Tarah.
Като отпътуваха от Тахат, разположиха стан в Тара.
28 E partiram de Tarah, e acamparam-se em Mithka.
Като отпътуваха от Тара, разположиха стан в Митка.
29 E partiram de Mithka, e acamparam-se em Hasmona.
Като отпътуваха от Митка, разположиха стан в Асемона.
30 E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moseroth.
Като отпътуваха от Асемона, разположиха стан в Масирот.
31 E partiram de Moseroth, e acamparam-se em Bene-jaakan.
Като отпътуваха от Масирот, разположиха стан във Венеякан.
32 E partiram de Bene-jaakan, e acamparam-se em Hor-hagidgad.
Като отпътуваха от Венеякан, разположиха стан в Хоргадгад.
33 E partiram de Hor-hagidgad, e acamparam-se em Jothbatha.
Като отпътуваха от Хоргадгад, разположиха стан в Иотвата.
34 E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona.
Като отпътуваха от Иотвата, разположиха стан в Еврона.
35 E partiram de Abrona, e acamparam-se em Ezion-geber.
Като отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Есион-гавер.
36 E partiram de Ezion-Geber, e acamparam-se no deserto de Zin, que é Cades.
Като отпътуваха от Есион-гавер, разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.
37 E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra de Edom.
А като отпътуваха от Кадис, разположиха стан в планината Ор, при края на Едомската земя.
38 Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
И по Господно повеление свещеникът Аарон се изкачи на планината Ор, и умря там, в четиридесетата година от излизането на израилтяните от Египетската земя, в петия месец, на петия ден от месеца.
39 E era Aarão de idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte de Hor.
Аарон беше на сто и двадесет и три години, когато умря на планината Ор.
40 E ouviu o Cananeo, rei de Harad, que habitava o sul na terra de Canaan, que chegavam os filhos de Israel.
И арадският цар, ханаанецът, който живееше на юг от Ханаанската земя, чу за идването на израилтяните.
41 E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
А те, като отпътуваха от планината Ор, разположиха стан в Салмона.
42 E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon.
Като отпътуваха от Салмона, разположиха стан в Финон.
43 E partiram de Phunon, e acamparam-se em Oboth.
Като отпътуваха от Финон, разположиха стан в Овот.
44 E partiram de Oboth, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moab.
Като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-аварим, на моавската граница.
45 E partiram dos outeirinhos de Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad.
Като отпътуваха от Иим, разположиха стан в Девон-гад.
46 E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim.
Като отпътуваха от Девон-гад, разположиха стан в Алмон-дивлатаим.
47 E partiram de almon-diblathaim, e acamparam-se nos montes, de Abarim, defronte de Nebo.
Като отпътуваха от Алмон-дивлатаим, разположиха стан на планината Аварим, срещу Нево.
48 E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó.
А като отпътуваха от планината Аварим, разположиха стан на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Beth-jesimoth até Abel-sittim, nas campinas dos moabitas.
При Иордан разположиха стан, от Ветиесимот до Авел-ситим, на моавските полета.
50 E falou o Senhor a Moisés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
Тогава Господ говори на Моисея на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон, казвайки:
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado; o Jordão para a terra de Canaan,
Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато минете през Иордан в Ханаанската земя,
52 Lançareis fora todos os moradores da terra diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas: também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
изгонете от пред себе си всичките жители на земята, изтребете всичките им изображения, унищожете всичките им леяни идоли, и съборете всичките им оброчища.
53 E tomareis a terra em possessão, e nela habitareis: porquanto vos tenho dado esta terra, para possui-la.
И завладейте земята и заселете се в нея; защото на вас съм дал тая земя за наследство.
54 E por sortes herdareis a terra segundo as vossas famílias; aos muitos a herança multiplicareis, e aos poucos a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguém, ali a terá: segundo as tribos de vossos pais tomareis as heranças.
И да разделите земята с жребие между семействата си за наследство на по-многобройните да дадете по-голямо наследство, а на по-малобройните да дадете по-малко наследство. На всекиго наследството да бъде там, гдето му падне жребието. Според бащините си племена да наследите.
55 Mas se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar deles vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas ilhargas, e apertar-vos-ão na terra em que habitardes.
Но ако не изгоните от пред себе си жителите на земята, тогава ония от тях, които оставите, ще бъдат тръни в очите ви и бодли в ребрата ви и ще ви измъчват в земята, в която живеете.
56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.
А и при туй, онова, което мислеха да сторя на тях, ще го сторя на вас.

< Números 33 >