< Números 3 >

1 E estas são as gerações de Aarão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte de Sinai
Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai.
2 E estes são os nomes dos filhos de Aarão: o primogênito Nadab; depois Abihu, Eleasar e Ithamar.
These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3 Estes são os nomes dos filhos de Aarão, dos sacerdotes ungidos, cujas mãos foram sagradas para administrar o sacerdócio.
These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
4 Mas Nadab e Abihu morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos: porém Eleasar e Ithamar administraram o sacerdócio diante de Aarão, seu pai.
Nadab and Abihu died before Yahweh when they offered strange fire before Yahweh in the wilderness of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the presence of Aaron their father.
5 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
Yahweh spoke to Moses, saying,
6 Faze chegar a tribo de Levi, e põe-na diante de Aarão, o sacerdote, para que o sirvam,
“Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
7 E tenham cuidado da sua guarda, e da guarda de toda a congregação, diante da tenda da congregação, para administrar o ministério do tabernáculo.
They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle.
8 E tenham cuidado de todos os vasos da tenda da congregação, e da guarda dos filhos de Israel, para administrar o ministério do tabernáculo.
They shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting, and the obligations of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
9 Darás pois os levitas a Aarão e a seus filhos: dentre os filhos de Israel lhes são dados em dádiva.
You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
10 Mas a Aarão e a seus filhos ordenarás que guardem o seu sacerdócio, e estranho que chegar morrerá.
You shall appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood, but the stranger who comes near shall be put to death.”
11 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
Yahweh spoke to Moses, saying,
12 E eu, eis que, tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel: e os levitas serão meus.
“Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn who open the womb among the children of Israel; and the Levites shall be mine,
13 Porque todo o primogênito meu é: desde o dia em que tenho ferido a todo o primogênito na terra do Egito, santifiquei-me todo o primogênito em Israel, desde o homem até ao animal: meus serão; Eu sou o Senhor.
for all the firstborn are mine. On the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I made holy to me all the firstborn in Israel, both man and animal. They shall be mine. I am Yahweh.”
14 E falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, dizendo:
Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,
15 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas gerações; contarás a todo o macho da idade de um ano e para cima.
“Count the children of Levi by their fathers’ houses, by their families. You shall count every male from a month old and upward.”
16 E Moisés os contou conforme ao mandado do Senhor, como lhe foi ordenado.
Moses counted them according to Yahweh’s word, as he was commanded.
17 Estes pois foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gerson, e Kohath e Merari.
These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
18 E estes são os nomes dos filhos de Gerson pelas suas gerações; Libni e Simei.
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
19 E os filhos de Kohath pelas suas gerações: Amram, e Jizhar, Hebron e Uziel.
The sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
20 E os filhos de Merari pelas suas gerações: Maheli e Musi: estas são as gerações dos levitas, segundo a casa de seus pais
The sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ houses.
21 De Gerson é a geração dos libnitas e a geração dos simeitas: estas são as gerações dos gersonitas.
Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimeites. These are the families of the Gershonites.
22 Os que deles foram contados pelo número de todo o macho da idade de um mês e para cima, os que deles foram contados foram sete mil e quinhentos.
Those who were counted of them, according to the number of all the males from a month old and upward, even those who were counted of them were seven thousand five hundred.
23 As gerações dos gersonitas assentarão as suas tendas atráz do tabernáculo, ao ocidente.
The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.
24 E o príncipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasaph, filho de Lael.
Eliasaph the son of Lael shall be the prince of the fathers’ house of the Gershonites.
25 E a guarda dos filhos de Gerson na tenda da congregação será o tabernáculo, e a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da tenda da congregação,
The duty of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle, the tent, its covering, the screen for the door of the Tent of Meeting,
26 E as cortinas do pátio, e o pavilhão da porta do pátio, que estão junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor: como também as suas cordas para todo o seu serviço.
the hangings of the court, the screen for the door of the court which is by the tabernacle and around the altar, and its cords for all of its service.
27 E de Kohath é a geração dos amramitas, e a geração dos jiznaritas, e a geração dos hebronitas, e a geração dos hussielitas: estas são as gerações dos kohathitas.
Of Kohath was the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites. These are the families of the Kohathites.
28 Pelo número contado de todo o macho da idade de um mês e para cima, foram cito mil e seiscentos, que tinham cuidado da guarda do santuário.
According to the number of all the males from a month old and upward, there were eight thousand six hundred keeping the requirements of the sanctuary.
29 As gerações dos filhos de Kohath assentarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, da banda do sul.
The families of the sons of Kohath shall encamp on the south side of the tabernacle.
30 E o príncipe de casa paterna das gerações dos kohathitas será Elisaphan, filho de Ussiel.
The prince of the fathers’ house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.
31 E a sua guarda será a arca, e a mesa, e o castiçal, e os altares, e os vasos do santuário com que ministram, e o véu com todo o seu serviço.
Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, the screen, and all its service.
32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleasar, filho de Aarão, o sacerdote: terá a superintendência sobre os que tem cuidado da guarda do santuário.
Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, with the oversight of those who keep the requirements of the sanctuary.
33 De Merari é a geração dos mahelitas e a geração dos musitas; estas são as gerações de Merari.
Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites. These are the families of Merari.
34 E os que deles foram contados pelo número de todo o macho de um mês e para cima foram seis mil e duzentos.
Those who were counted of them, according to the number of all the males from a month old and upward, were six thousand two hundred.
35 E o príncipe da casa paterna das gerações de Merari será Suriel, filho de Abihail: assentarão as suas tendas ao lado do tabernáculo, da banda do norte.
The prince of the fathers’ house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall encamp on the north side of the tabernacle.
36 E o cargo da guarda dos filhos de Merari serão as tábuas do tabernáculo, e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases, e todos os seus vasos, com todo o seu serviço,
The appointed duty of the sons of Merari shall be the tabernacle’s boards, its bars, its pillars, its sockets, all its instruments, all its service,
37 E as colunas do pátio em redor, e as suas bases, e as suas estacas e as suas cordas.
the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.
38 E os que assentarão as suas tendas diante do tabernáculo, ao oriente, diante da tenda da congregação, para a banda do nascente, serão Moisés e Aarão, com seus filhos, tendo o cuidado da guarda do santuário, pela guarda dos filhos de Israel: e o estranho que se chegar morrerá.
Those who encamp before the tabernacle eastward, in front of the Tent of Meeting toward the sunrise, shall be Moses, with Aaron and his sons, keeping the requirements of the sanctuary for the duty of the children of Israel. The outsider who comes near shall be put to death.
39 Todos os que foram contados dos levitas, que contou Moisés e Aarão, por mandado do Senhor, segundo as suas gerações, todo o macho de um mês e para cima, foram vinte e dois mil
All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the commandment of Yahweh, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
40 E disse o Senhor a Moisés: Conta todo e primogênito macho dos filhos de Israel, da idade dum mês e para cima, e toma o número dos seus nomes.
Yahweh said to Moses, “Count all the firstborn males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.
41 E para mim tomarás os levitas (Eu sou o Senhor), em lugar de todo o primogênito dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito entre os animais dos filhos de Israel.
You shall take the Levites for me—I am Yahweh—instead of all the firstborn among the children of Israel; and the livestock of the Levites instead of all the firstborn among the livestock of the children of Israel.”
42 E contou Moisés, como o Senhor lhe ordenara, todo o primogênito entre os filhos de Israel.
Moses counted, as Yahweh commanded him, all the firstborn among the children of Israel.
43 E todos os primogênitos dos machos, pelo número dos nomes dos da idade dum mês e para cima, segundo os que foram contados deles, foram vinte e dois mil e duzentos e sessenta e três.
All the firstborn males according to the number of names from a month old and upward, of those who were counted of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
44 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
Yahweh spoke to Moses, saying,
45 Toma os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel, e os animais dos levitas em lugar dos seus animais: porquanto os levitas serão meus: Eu sou o Senhor.
“Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock; and the Levites shall be mine. I am Yahweh.
46 Quanto aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar, que sobrepujam aos levitas dos primogênitos dos filhos de Israel,
For the redemption of the two hundred seventy-three of the firstborn of the children of Israel who exceed the number of the Levites,
47 Tomarás por cada cabeça cinco siclos: conforme ao siclo do santuário os tomarás, a vinte geras o siclo.
you shall take five shekels apiece for each one; according to the shekel of the sanctuary you shall take them (the shekel is twenty gerahs);
48 E a Aarão e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobejam entre eles.
and you shall give the money, with which their remainder is redeemed, to Aaron and to his sons.”
49 Então Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que sobejaram sobre os resgatados pelos levitas.
Moses took the redemption money from those who exceeded the number of those who were redeemed by the Levites;
50 Dos primogênitos dos filhos de Israel tomou o dinheiro, mil e trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.
from the firstborn of the children of Israel he took the money, one thousand three hundred sixty-five shekels, according to the shekel of the sanctuary;
51 E Moisés deu o dinheiro dos resgatados a Aarão e a seus filhos, segundo o mandado do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés.
and Moses gave the redemption money to Aaron and to his sons, according to Yahweh’s word, as Yahweh commanded Moses.

< Números 3 >