< Jó 29 >
1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
UJobe waqhubeka ngenkulumo yakhe wathi:
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados! como nos dias em que Deus me guardava!
“Ngiyaziloyisa lezozinyanga esezadlulayo, lezinsuku uNkulunkulu esangilinda,
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas:
lapho isibane sakhe sisakhanyisa phezu kwekhanda lami ngihamba ngokukhanya kwakhe emnyameni!
4 Como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda:
Oh, lezinsuku ngisazizwa ukuthi ngiyimi, lapho ubudlelwano obukhulu loNkulunkulu busesendlini yami,
5 Quando o Todo-poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos em redor de mim.
lapho uSomandla eseselami labantwabami besaphila lami,
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite:
lapho indlela yami ifafazwe ngolaza ledwala lingithululela impophoma zamafutha e-oliva.
7 Quando saía a porta pela cidade, e na praça fazia preparar a minha cadeira:
Ekuyeni kwami emasangweni edolobho ngafika ngahlala enkundleni,
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé:
amajaha angibona agudluka ema eceleni, abadala baphakama bema ngezinyawo;
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca:
amadoda ayizikhulu athula akaze akhuluma avala imilomo yawo ngezandla zawo;
10 A voz dos chefes se escondia: e a sua língua se pegava ao seu paladar:
amazwi ezikhulu ehliselwa phansi, inlimi zazo zanamathela olwangeni lwazo.
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado: vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
Loba ngubani owangizwayo wakhuluma kuhle ngami, kwathi labo abangibonayo bangibuka,
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava: como também o órfão que não tinha quem o socoresse.
ngoba ngalamulela abayanga abacela uncedo, lezintandane ezazingelamsizi.
13 A benção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que jubilasse o coração da viúva.
Indoda eyayisifa yangibusisa; ngenza inhliziyo yomfelokazi yahlabelela.
14 Vestia-me da justiça: e ela me servia de vestido: como manto e diadema era o meu juízo.
Ngavunula ukulunga njengezigqoko zami; ukwahlulela ngokulunga kwaba yisembatho sami lengwane yami.
15 Eu fui o olho do cego, como também os pés do coxo:
Ngangingamehlo kwabayiziphofu lezinyawo kwabaqhulayo.
16 Aos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência;
Nganginguyise kwabaswelayo; ngayimela indaba yesihambi.
17 E quebrava os queixais do perverso, e dos seus dentes tirava a preza.
Ngawephula amazinyo ababi ngahluthuna labo ababebabambile ngamazinyo abo.
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
Ngakhumbula ngathi, ‘Ngizafela endlini yami, insuku zami zinengi njengezinhlamvu zetshebetshebe.
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
Impande zami zizafinyelela emanzini, amazolo azalala emagatsheni ubusuku bonke.
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
Udumo lwami luzahlala lulutsha kimi, idandili lami lilitsha esandleni sami.’
21 Ouvindo-me esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
Abantu babengilalela belethemba, belindele ukwelulekwa bethule zwi.
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
Nxa sekukhulume mina, kungakhulumi omunye njalo; amazwi ami ayengena kamnandi ezindlebeni zabo.
23 Porque me esperavam, como a chuva; e abriam a sua boca, como a chuva tardia
Babengilindela njengokulindela izulu, bawanathe amazwi ami njengezulu lentwasa.
24 Se me ria para eles, não o criam, e não faziam abater a luz do meu rosto;
Ngangisithi ngingababobothekela, bathabe bangakholwa; ukukhanya kobuso bami kwakuligugu kubo.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as tropas: como aquele que consola os que pranteiam.
Yimi engangibakhethela ukuthi benzeni ngoba ngisanduna kubo; ngangihlala njengenkosi phakathi kwamabutho ayo; ngangifana lomduduzi wabalilayo.”