< 1 Tessalonicenses 1 >

1 Paulo, e Silvano, e Timotheo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo; Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
ऐ चिठ्ठी मैं पौलुस, सिलवानुस कने तीमुथियुस दिया तरफा ला थिस्सलुनीकिया शेहर दिया कलीसिया दे ना लिखा दा है, जड़े पिता परमेश्वर कने प्रभु यीशु मसीह च न। मैं प्राथना करदा है की पिता परमेश्वर तुहांजो पर अपणा अनुग्रह कने तुहांजो शांति दे।
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
असां अपणियां प्राथना च तुहांजो याद करदे कने हमेशा तुसां सबना दे बारे च परमेश्वरे दा धन्यवाद करदे न,
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, e do trabalho de caridade, da paciência da esperança em Nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai:
कने जालू असां अपणे पिता परमेश्वरे ने प्राथना करदे न, तालू असां तुहाड़े उना कम्मा जो याद करदे न, जड़े तुसां भरोसे दिया बजा ला करदे न, कने जड़िया सकत मेहनता ने तुसां मसीह भाईयां दी सहायता करदे न क्योंकि तुसां उना ने प्यार करदे न कने दुख तकलिफा जो सेहन करदे न क्योंकि तुहांजो आस है, की प्रभु यीशु मसीह जल्दी बापस ओणे बाला है।
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
हे मेरे मसीह भाईयो, तुहांजो ने परमेश्वर बड़ा प्यार करदा है, असां जाणदे न, की परमेश्वरे तुहांजो अपणे लोक होणे तांई चुणया है।
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza; como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós
क्योंकि प्रभु यीशु मसीह दा शुभसमाचार तुहाड़े बाल सिर्फ अखरां च ही नी पर पबित्र आत्मा दिया शक्तिया, कने पूरी मजबुतिया ने तुहाड़े बाल पूज्या है, तुहांजो पता है की तुहाड़े उद्धार तांई तुसां बिच साड़ा चाल चलन कदिया था।
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
तुसां बड़े भरी दुखां च थे पर तुसां पबित्र आत्मा दी दीतियो खुशिया सोगी शुभसमाचार जो अपनाई करी साड़े उदाहरण कने प्रभु दे उदाहरण दा अनुसरण किता।
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fieis na Macedônia e Acáia.
ऐथू दीकर की तुसां मकिदुनिया प्रदेश कने अखाया प्रदेशे दे सारे विश्वासियां तांई आदर्श बणी गे।
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acáia, mas também a vossa fé para com Deus se espalhou por todos os lugares, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
क्योंकि तुहाड़े ऐथू ला ना सिर्फ मकिदुनिया प्रदेश कने अखाया प्रदेशे च प्रभु दा बचन सुणाया, पर तुहाड़े भरोसे दी चर्चा हर पासे फेली गेई जड़ा परमेश्वरे पर है, हर जगा जिथू असां गे, ओथु सांझो लोक मिल्ले जिना सांझो तुहाड़े भरोसे दे बारे च दसया, जड़ा परमेश्वरे पर है, इस तांई सांझो तुहाड़े बारे च कुछ बोलणे दी जरूरत नी है।
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro.
क्योंकि सै लोक अपु ही दुज्जयां जो दसदे न की तुसां साड़ा स्वागत किता जालू असां तुहाड़े बाल आऐ; कने तुसां कजो मूर्तियां ला दूर होईकरी परमेश्वरे बाल आये ताकि तुसां जिन्दे कने सच्चे परमेश्वरे दी सेबा करन।
10 E para esperar dos céus a seu Filho, a quem resuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.
कने तुसां स्वर्गे ला परमेश्वरे दे पुत्रे दे ओणे दी आस रखा दे न, जिसयो परमेश्वरे मरयां चे जिन्दा किता, मतलब की यीशुऐ जो, जड़ा सांझो परमेश्वरे दे ओंणे बाले गुस्से ला बचादां है।

< 1 Tessalonicenses 1 >