< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Salmos 33 >