< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
“No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.