< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
[Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.]
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
[Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.]