< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
2 Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
3 E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
4 Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
7 Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
8 Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
9 Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
11 O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
13 Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
19 Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
21 Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
22 Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.
Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.