< Provérbios 12 >

1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.

< Provérbios 12 >