< Provérbios 12 >
1 O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
Munthu amene amakonda mwambo amakonda kudziwa zinthu, koma amene amadana ndi chidzudzulo ndi wopusa.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
Munthu wabwino amapeza kuyanja pamaso pa Yehova, koma Yehova amatsutsa munthu wochita chinyengo.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Munthu sangakhazikike bwino pochita zoyipa, koma maziko a anthu olungama sadzatekeseka.
4 A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
Mkazi wakhalidwe labwino ali ngati chipewa chaufumu kwa mwamuna wake, koma mkazi wochititsa manyazi ali ngati chilonda cha mafinya kwa mwamuna wake.
5 Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
Maganizo a anthu olungama ndi owongoka, koma malangizo a anthu oyipa ndi achinyengo.
6 As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
Mawu a anthu oyipa ndi ophetsa, koma mawu a anthu olungama amapulumutsa.
7 Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Anthu oyipa amagonjetsedwa ndipo amayiwalika, koma nyumba ya anthu olungama idzakhalabe.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
Munthu amatamandidwa malinga ndi nzeru zake, koma anthu amitima yokhota amanyozedwa.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Nʼkwabwino kukhala munthu wonyozeka koma wodzigwirira ntchito nʼkukhala ndi zonse zofunika, kuposa kukhala wodzikuza koma ulibe ndi chakudya chomwe.
10 O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
Munthu wolungama amasamalira moyo wa ziweto zake, koma chifundo cha munthu woyipa ndi chakhanza.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
Wolima mʼmunda mwake mwakhama adzakhala ndi chakudya chochuluka, koma wotsata zopanda pake alibe nzeru.
12 Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
Munthu woyipa amalakalaka zofunkha za anthu oyipa, koma mizu ya anthu olungama imabereka zipatso.
13 O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
Munthu woyipa amakodwa mu msampha wa mayankhulidwe ake oyipa; koma munthu wolungama amatuluka mʼmavuto.
14 Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Munthu amakhala ndi zabwino zambiri chifukwa cha mawu ake ndipo ntchito zimene munthu agwira ndi manja ake zimamupindulira.
15 O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
Zochita za chitsiru mwini wakeyo amaziona ngati zabwino, koma munthu wanzeru amamvera malangizo.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
Mkwiyo wa chitsiru umadziwika nthawi yomweyo, koma munthu wanzeru sasamala kunyozedwa.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
Woyankhula zoona amapereka umboni woona, koma mboni yabodza imafotokoza zonama.
18 Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
Munthu woyankhula mosasamala mawu ake amalasa ngati lupanga, koma mawu a munthu wanzeru amachiritsa.
19 O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
Mawu woona amakhala mpaka muyaya koma mawu abodza sakhalitsa.
20 Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
Mʼmitima ya anthu amene amakonza zoyipa muli chinyengo; koma anthu olimbikitsa za mtendere amakhala ndi chimwemwe.
21 Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
Palibe choyipa chimene chimagwera munthu wolungama, koma munthu woyipa mavuto samuthera.
22 Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Pakamwa pa bodza pamamunyansa Yehova, koma amakondwera ndi anthu oyankhula zoona.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
Munthu wochenjera amabisa nzeru zake, koma munthu wopusa amaonetsa uchitsiru wake poyera.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
Ogwira ntchito mwakhama adzalamulira, koma aulesi adzakhala ngati kapolo.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Nkhawa imakhala ngati katundu wolemera mu mtima mwa munthu, koma mawu abwino amamusangalatsa.
26 Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
Munthu wolungama amatsogolera mnansi wake, koma ntchito za anthu oyipa zimawasocheretsa.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Munthu waulesi sapeza chimene akufuna, koma munthu wakhama amapeza chuma chamtengo wapatali.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.
Mʼnjira yachilungamo muli moyo; koma njira ya munthu woyipa imafikitsa ku imfa.