< 26 >

1 Porém Job respondeu e disse:
Alors Job prit la parole et dit:
2 Como ajudaste aquelle que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force!
3 Como aconselhaste aquelle que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
Comme tu conseilles bien l'ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
4 A quem proferiste palavras? e cujo é o espirito que saiu de ti?
A qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l'esprit qui sort de ta bouche?
5 Os mortos tremem debaixo das aguas, com os seus moradores d'ellas.
Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
6 O inferno está nú perante elle, e não ha coberta para a perdição. (Sheol h7585)
Le schéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a point de voile. (Sheol h7585)
7 O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Prende as aguas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo d'ellas.
Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.
9 Encobre a face do seu throno, e sobre ella estende a sua nuvem.
Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
10 Assignalou limite sobre a superficie das aguas ao redor d'ellas, até que se acabem a luz e as trevas.
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
11 As columnas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
Les colonnes du ciel s'ébranlent, et s'épouvantent à sa menace.
12 Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l'orgueil.
13 Pelo seu Espirito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
14 Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido d'elle! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?
Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l'entendre?

< 26 >