< 1 Crônicas 24 >

1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
septima Accos, octava Abia,
11 A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
nona Jesua, decima Sechenia,
12 A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Jacim,
13 A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
18 A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
Filius vero Cis, Jerameel.
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.

< 1 Crônicas 24 >