< Psalmów 92 >
1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.