< Psalmów 80 >

1 Przewodnikowi chóru, na Sosannim. Psalm świadectwa Asafa. Posłuchaj, Pasterzu Izraela, ty, który prowadzisz Józefa jak stado owiec, ty, który zasiadasz między cherubinami, zabłyśnij.
Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
2 Przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem wzbudź swoją moc i przyjdź nas zbawić.
Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
3 Boże, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
4 PANIE, Boże zastępów, jak długo będziesz się gniewał na modlitwę swego ludu?
Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
5 Nakarmiłeś ich chlebem płaczu i napoiłeś ich łzami nad miarę.
Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
6 Zrobiłeś z nas przedmiot sporu dla naszych sąsiadów, a nasi wrogowie śmieją się z nas.
Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
7 Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
8 Ty przeniosłeś winorośl z Egiptu; wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
9 Przygotowałeś jej miejsce i sprawiłeś, że zapuściła korzenie i napełniła ziemię.
Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
10 Góry okryły się jej cieniem, a jej gałęzie [były jak] najwyższe cedry.
As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
11 Wypuściła swe latorośle aż do morza i swoje pędy aż do rzeki.
Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
12 Dlaczego [więc] zburzyłeś jej ogrodzenie, tak że obrywają ją wszyscy, którzy przechodzą drogą?
Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
13 Niszczy ją dzik leśny, a zwierzę polne pożera ją.
O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
14 O Boże zastępów, proszę, powróć, spójrz z nieba i zobacz, nawiedź tę winorośl;
Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
15 Tę winnicę, którą zasadziła twoja prawica, i latorośl, [którą] umocniłeś dla siebie.
o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
16 Spalona jest ogniem i wycięta; giną od zgromienia twojego oblicza.
It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
17 Niech twoja ręka będzie nad mężem twojej prawicy, nad synem człowieczym, którego umocniłeś dla siebie.
Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
18 A my nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy życiu, a będziemy wzywać twego imienia.
Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
19 PANIE, Boże zastępów, odnów nas, rozjaśnij [nad nami] swoje oblicze, a będziemy wybawieni.
Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.

< Psalmów 80 >