< Psalmów 51 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.