< Psalmów 44 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm pouczający dla synów Korego. Boże, słyszeliśmy na własne uszy, nasi ojcowie opowiadali nam o tym, czego dokonałeś za ich dni, w czasach dawnych.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın Maskili Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk, Atalarımız anlattı bize, Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
2 Ty własną ręką wypędziłeś pogan, a ich osadziłeś; wyniszczyłeś narody, a ich rozprzestrzeniłeś.
Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
3 Nie zdobyli bowiem ziemi swym mieczem ani ich nie wybawiło własne ramię, lecz twoja prawica i twoje ramię, i światło twego oblicza, bo upodobałeś ich sobie.
Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar, Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar. Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu; Çünkü sen onları sevdin.
4 Ty jesteś moim Królem, o Boże; daj wybawienie Jakubowi.
Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
5 Dzięki tobie pokonamy naszych wrogów, w twoje imię zdepczemy naszych przeciwników.
Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
6 Nie zaufam bowiem mojemu łukowi i nie wybawi mnie mój miecz;
Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz;
7 Lecz ty nas wybawiłeś od naszych wrogów i zawstydziłeś tych, którzy nas nienawidzą.
Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran, Bizden nefret edenleri utanca boğan.
8 Każdego dnia chlubimy się Bogiem, a twoje imię będziemy sławić na wieki. (Sela)
Her gün Tanrı'yla övünür, Sonsuza dek adına şükran sunarız. (Sela)
9 [Teraz] jednak odrzuciłeś nas i zawstydziłeś, i nie wyruszasz z naszymi wojskami.
Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın, Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
10 Sprawiłeś, że cofnęliśmy się przed wrogiem, a ci, którzy nas nienawidzą, złupili nas.
Düşman karşısında bizi gerilettin, Bizden tiksinenler bizi soydu.
11 Wydałeś nas na rzeź jak owce i rozproszyłeś nas wśród pogan.
Kasaplık koyuna çevirdin bizi, Ulusların arasına dağıttın.
12 Sprzedałeś swój lud za bezcen i nie zyskałeś na jego sprzedaży.
Yok pahasına sattın halkını, Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
13 Wystawiłeś nas na wzgardę naszym sąsiadom, na szyderstwo i pośmiewisko tym, którzy nas otaczają.
Bizi komşularımızın yüzkarası, Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
14 Uczyniłeś nas tematem przysłowia wśród pogan, tak że narody kiwają głowami nad nami.
Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize.
15 Mój wstyd wciąż jest przede mną, a hańba mi twarz okrywa;
Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim
16 Na głos tego, który gardzi i bluźni, z powodu wroga i mściciela.
Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
17 To wszystko nas spotkało, a [jednak] nie zapomnieliśmy o tobie ani nie naruszyliśmy twojego przymierza.
Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
18 Nasze serce się nie odwróciło ani nasze kroki nie zboczyły z twej ścieżki;
Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
19 Chociaż powaliłeś nas w miejscu smoków i okryłeś nas cieniem śmierci.
Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin, Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
20 Gdybyśmy zapomnieli imienia naszego Boga i wyciągnęli ręce do obcego boga;
Eğer Tanrımız'ın adını unutsaydık, Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
21 Czyż Bóg by się o tym nie dowiedział? Przecież on zna tajniki serca.
Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı? Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
22 Lecz z powodu ciebie przez cały dzień nas zabijają, uważają nas za owce przeznaczone na rzeź.
Senin uğruna her gün öldürülüyoruz, Kasaplık koyun sayılıyoruz.
23 Ocknij się; czemu śpisz, Panie? Obudź się, nie odrzucaj nas na wieki.
Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
24 Czemu ukrywasz swoje oblicze i zapominasz o naszym utrapieniu i ucisku?
Niçin yüzünü gizliyorsun? Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
25 Nasza dusza bowiem pogrążyła się w prochu, nasz brzuch przylgnął do ziemi.
Çünkü yere serildik, Bedenimiz toprağa yapıştı.
26 Powstań nam na pomoc, odkup nas ze względu na twoje miłosierdzie.
Kalk, yardım et bize! Kurtar bizi sevgin uğruna!