< Przysłów 31 >

1 Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
Massa Kralı Lemuel'in sözleri, Annesinin ona öğrettikleri:
2 Cóż, synu mój? Cóż, synu mojego łona? I cóż, synu moich ślubów?
“Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?
3 Nie oddawaj kobietom swej siły ani twoich dróg temu, co [prowadzi] do zguby królów.
Gücünü kadınlara, Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!
4 Nie królom, o Lemuelu, nie królom wypada pić wina i nie książętom bawić się mocnym napojem;
“Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.
5 By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.
6 Dajcie mocny napój ginącym, a wino strapionym na duchu.
İçkiyi çaresize, Şarabı kaygı çekene verin.
7 Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia.
İçsin ki yoksulluğunu unutsun, Artık sefaletini anmasın.
8 Otwórz swe usta dla niemych w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
Ağzını hakkını savunamayan için, Kimsesizin davasını gütmek için aç.
9 Otwórz swe usta, sądź sprawiedliwie i broń sprawy ubogiego i nędzarza.
Ağzını aç ve adaletle yargıla, Mazlumun, yoksulun hakkını savun.”
10 Któż znajdzie kobietę cnotliwą? Jej wartość przewyższa perły.
Erdemli kadını kim bulabilir? Onun değeri mücevherden çok üstündür.
11 Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.
Kocası ona yürekten güvenir Ve kazancı eksilmez.
12 Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
Kadın ona kötülükle değil, Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.
13 Szuka wełny i lnu i chętnie pracuje swymi rękami.
Yün, keten bulur, Zevkle elleriyle işler.
14 Podobna jest do okrętów handlowych; przywozi żywność z daleka.
Ticaret gemileri gibidir, Yiyeceğini uzaktan getirir.
15 Wstaje, gdy jeszcze jest noc, i daje pokarm swoim domownikom i odpowiednią porcję swym służącym.
Gün ağarmadan kalkar, Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.
16 Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.
17 Przepasuje swe biodra siłą i umacnia swoje ramiona.
Giyinip kollarını sıvar, Canla başla çalışır.
18 Dostrzega, że jej dorobek jest dobry, a jej pochodnia w nocy nie gaśnie.
Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
19 Wyciąga ręce po kądziel, a dłonią chwyta wrzeciono.
Eliyle örekeyi tutar, Avucunda iği tutar.
20 Otwiera dłoń przed ubogim i wyciąga swe ręce do nędzarza.
Mazluma kollarını açar, Yoksula elini uzatır.
21 Nie boi się śniegu dla swych domowników, bo wszyscy jej domownicy są ubrani w szkarłat.
Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, Çünkü hepsinin iki kat giysisi vardır.
22 Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury.
Yatak örtüleri dokur, Kendi giysileri ince mor ketendendir.
23 Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, Kent kurulunda iyi tanınır.
24 Wyrabia płótno i sprzedaje je, dostarcza pasy kupcowi.
Kadın diktiği keten giysilerle Ördüğü kuşakları tüccara satar.
25 Siła i godność są jej strojem; będzie się cieszyła jeszcze w przyszłości.
Güç ve onurla kuşanmıştır, Geleceğe güvenle bakar.
26 Otwiera swe usta mądrze i na jej języku [jest] prawo miłosierdzia.
Ağzından bilgelik akar, Dili iyilik öğütler.
27 Dogląda spraw swego domu i nie je chleba próżniactwa.
Ev halkının işlerini yönetir, Tembellik nedir bilmez.
28 Jej dzieci powstają i błogosławią jej, mąż także ją chwali:
Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, Kocası onu över.
29 Wiele kobiet poczynało sobie cnotliwie, ale ty przewyższasz je wszystkie.
“Soylu işler yapan çok kadın var, Ama sen hepsinden üstünsün” der.
30 Wdzięk [jest] zwodniczy i piękność próżna, [lecz] kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.
Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; Ama RAB'be saygılı kadın övülmeye layıktır.
31 Dajcie jej z owocu jej rąk i niech jej czyny chwalą ją w bramach.
Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.

< Przysłów 31 >