< Przysłów 29 >

1 Człowiek, który czyni twardym [swój] kark mimo częstych nagan, zostanie nagle zniszczony i pozbawiony ratunku.
He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
2 Gdy sprawiedliwi są u władzy, lud się weseli, a gdy panują niegodziwi, lud wzdycha.
When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
3 Kto miłuje mądrość, raduje swego ojca, a kto zadaje się z nierządnicami, trwoni majątek.
A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
4 Król utwierdza ziemię sądem, ale kto przyjmuje dary, burzy ją.
A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
5 Człowiek, który pochlebia swemu bliźniemu, rozciąga sieć przed jego nogami.
A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
6 Grzech złego człowieka jest jego sidłem, ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
7 Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, [a] niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
8 Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
9 Jeśli mądry człowiek spiera się z głupim, czy się gniewa, czy się śmieje, nie [ma] pokoju.
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
10 Krwiożercy nienawidzą prawego, ale sprawiedliwi szukają jego duszy.
Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
11 Głupi ujawnia cały swój umysł, a mądry zachowuje go na później.
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
12 Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
13 Ubogi i zdzierca spotykają się, a PAN obu oświeca oczy.
The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
14 Tron króla, który sądzi ubogich według prawdy, będzie umocniony na wieki.
When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
15 Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
16 Gdy niegodziwi się mnożą, to mnoży się i przestępstwo, lecz sprawiedliwi ujrzą ich upadek.
When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
17 Karć swego syna, a da ci odpocząć i przyniesie rozkosz twojej duszy.
Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
18 Gdy nie ma proroctwa, lud ginie, a kto przestrzega prawa, jest błogosławiony.
Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
19 Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
20 Widzisz człowieka, który jest pochopny w swoich słowach? Więcej nadziei dla głupca niż dla niego.
Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
21 Kto czule wychowuje sługę od młodości, na ostatek będzie go miał za syna.
He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
22 Człowiek gniewliwy wszczyna spór, a człowiek porywczy mnoży grzechy.
A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
23 Pycha człowieka poniża go, ale pokorny w duchu dostąpi chwały.
The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
24 Wspólnik złodzieja nienawidzi swojej duszy; słyszy przekleństwa, a nie wydaje [go].
He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
25 Strach przed człowiekiem zastawia sidła, ale kto ufa PANU, będzie bezpieczny.
The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
26 Wielu zabiega o względy władcy, ale sąd każdego człowieka pochodzi od PANA.
Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
27 Bezbożny budzi odrazę w sprawiedliwych, a kto postępuje uczciwie, budzi odrazę w niegodziwych.
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.

< Przysłów 29 >