< Przysłów 24 >
1 Nie zazdrość złym ludziom ani nie pragnij z nimi przebywać;
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
2 Ich serce bowiem obmyśla przemoc, a ich wargi mówią o krzywdzie.
thi deres Hjerte pønser på Vold, deres Læbers Ord volder Men.
3 Dom buduje się mądrością, a umacnia się rozumem.
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
4 Dzięki wiedzy komory będą napełnione wszelkimi kosztownymi i przyjemnymi bogactwami.
ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
5 Mądry człowiek jest silny, a mąż, który ma wiedzę, dodaje siły.
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
6 Bo dzięki mądrej radzie poprowadzisz wojnę, a mnóstwo doradców [da ci] wybawienie.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel står det til, hvor mange giver Råd.
7 Mądrość jest dla głupca zbyt wzniosła; nie otwiera ust swoich w bramie.
Visdom er Dåren for høj, han åbner ej Munden i Porten.
8 Kto knuje zło, będzie zwany złośliwym.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
9 Obmyślanie głupoty [jest] grzechem, a szyderca budzi odrazę w ludziach.
Hvad en Dåre har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
10 Jeśli w dniu ucisku ustaniesz, twoja siła jest słaba.
Taber du Modet på Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
11 [Jeśli] odmówisz ratunku prowadzonym na śmierć i tym, którzy idą na stracenie;
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
12 Jeśli powiesz: Nie wiedzieliśmy o tym; czy ten, który waży serca, nie rozumie? A ten, który strzeże twojej duszy, nie pozna? I czy nie odda człowiekowi według jego uczynków?
Siger du: "Se, jeg vidste det ikke" - mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare på din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
13 Synu mój, jedz miód, bo jest dobry, i plaster miodu słodki dla twojego podniebienia.
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
14 Tak [będzie] poznanie mądrości dla twojej duszy; jeśli ją znajdziesz, będzie nagroda, a twoja nadzieja nie będzie zawiedziona.
vid, at så er og Visdom for Sjælen! Når du finder den, har du en Fremtid, dit Håb bliver ikke til intet.
15 Nie czyhaj, niegodziwcze, przed mieszkaniem sprawiedliwego, nie burz miejsca jego odpoczynku;
Lur ej på den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
16 Bo sprawiedliwy upada siedem razy, jednak znowu powstaje; a niegodziwi popadną w nieszczęście.
thi syv Gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i Fordærv.
17 Nie ciesz się, gdy twój nieprzyjaciel upadnie, i niech twoje serce się nie raduje, gdy się potknie;
Falder din Fjende, så glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
18 Aby PAN tego nie widział i nie uznał za zło, i nie odwrócił od niego swojego gniewu.
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
19 Nie gniewaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niegodziwym;
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
20 Bo zły nie otrzyma nagrody, pochodnia niegodziwych zostanie zgaszona.
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe går ud.
21 Synu mój, bój się PANA i króla, a nie przestawaj z chwiejnymi;
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
22 Bo ich nieszczęście nastąpi nagle, a któż zna upadek obydwóch?
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
23 I to też [należy] do mądrych. Niedobrze jest mieć wzgląd na osobę w sądzie.
Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
24 Kto mówi niegodziwemu: Jesteś sprawiedliwy, tego będą ludzie przeklinać, a narody będą się nim brzydzić.
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
25 A ci, którzy [go] strofują, będą szczęśliwi i przyjdzie na nich obfite błogosławieństwo.
men dem, der dømmer med Ret, går det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
26 Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
27 Przygotuj swoją pracę na zewnątrz, a wykonuj ją na swoim polu, a potem buduj swój dom.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude på Marken og byg dig siden et Hus!
28 Nie bądź bez powodu świadkiem przeciw swemu bliźniemu ani nie oszukuj swymi wargami.
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
29 Nie mów: Zrobię mu, jak on mi zrobił, oddam temu człowiekowi według jego uczynku.
sig ikke: "Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning."
30 Szedłem koło pola leniwego i koło winnicy nierozumnego;
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
31 A oto wszystko zarosło cierniem, pokrzywy pokryły wszystko, a kamienny mur był zburzony.
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den lå nedbrudt.
32 Spojrzałem i rozważałem w sercu; obejrzałem i wyciągnąłem naukę.
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg så og tog Lære deraf:
33 Trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, by odpocząć;
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
34 A twoje ubóstwo przyjdzie jak podróżny, a niedostatek – jak mąż uzbrojony.
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.