< Hioba 38 >

1 Potem PAN odpowiedział Hiobowi spośród wichru:
Tedy odpověděl Hospodin Jobovi z vichru, a řekl:
2 Kim jest ten, co zaciemnia radę słowami bez poznania?
Kdož jest to, jenž zatemňuje radu řečmi neumělými?
3 Przepasz teraz swe biodra jak mężczyzna, będę cię pytał, a ty mi odpowiadaj.
Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
4 Gdzie byłeś, kiedy zakładałem fundamenty ziemi? Powiedz, jeśli masz [tę] wiedzę.
Kdes byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, jestliže máš rozum.
5 Kto określił jej rozmiary? Czy wiesz? Kto rozciągnął nad nią sznur?
Kdo rozměřil ji, víš-li? Aneb kdo vztáhl pravidlo na ni?
6 Na czym są oparte jej podstawy? Kto położył jej kamień węgielny;
Na čem podstavkové její upevněni jsou? Aneb kdo založil úhelný kámen její,
7 Gdy gwiazdy poranne razem śpiewały i radowali się wszyscy synowie Boży?
Když prozpěvovaly spolu hvězdy jitřní, a plésali všickni synové Boží?
8 Kto zamknął bramą morze, gdy się wyrywało [jakby] wychodzące z łona?
Aneb kdo zavřel jako dveřmi moře, když vyšlo z života, a zjevilo se?
9 Gdy chmurę uczyniłem jego szatą, a ciemność jego pieluszkami;
Když jsem mu položil oblak za oděv, a mrákotu místo plének jeho,
10 Gdy ustanowiłem o nim swój dekret i poustawiałem rygle i bramy;
Když jsem jemu uložil úsudek svůj, přistaviv závory a dvéře,
11 I powiedziałem: Dotąd dojdziesz, a nie dalej; tu położysz swe nadęte fale.
I řekl jsem: Až potud vycházeti budeš, a dále nic, tu, pravím, skládati budeš dutí vlnobití svého.
12 Czy kiedykolwiek w swoim życiu rozkazywałeś rankowi i wskazałeś zorzy jej miejsce;
Zdaž jsi kdy za dnů svých rozkázal jitru? Ukázal-lis záři jitřní místo její,
13 Aby ogarnęła krańce ziemi i aby niegodziwi zostali z niej strząśnięci?
Aby uchvacovala kraje země, a bezbožní aby z ní vymítáni byli?
14 Ona zmienia się jak glina pod pieczęcią, [a wszystko] stoi jak szata.
Tak aby proměnu přijímala jako vosk pečetní, oni pak aby nedlouho stáli jako roucho,
15 Niegodziwym jest odebrana ich światłość, a wyniosłe ramię będzie złamane.
A aby bezbožným zbraňováno bylo světla jejich, a rámě vyvýšené zlámáno bylo?
16 Czy dotarłeś aż do źródeł morza? Czy przechadzałeś się po dnie głębin?
Přišel-lis až k hlubinám mořským? A u vnitřnosti propasti chodil-lis?
17 Czy bramy śmierci zostały przed tobą odkryte? Czy widziałeś bramy cienia śmierci?
Jsou-li tobě zjeveny brány smrti? A brány stínu smrti viděl-lis?
18 Czy pojąłeś szerokość ziemi? Powiedz mi, jeśli to wszystko wiesz.
Shlédl-lis širokosti země? Oznam, jestliže ji znáš všecku.
19 Gdzie jest droga do miejsca przebywania światłości? Gdzie swoje miejsce [ma] ciemność;
Která jest cesta k obydlí světla, a které místo temností,
20 Abyś ją zaprowadził do jej granic i mógł poznać ścieżki do jej domu?
Že bys je pojal v meze jeho, poněvadž bys srozumíval stezkám domu jeho?
21 Czy wiesz to, bo wtedy się urodziłeś i liczba twoich dni [jest] wielka?
Věděl-lis tehdáž, že jsi měl se naroditi, a počet dnů tvých jak veliký býti má?
22 Czy dotarłeś do skarbnic śniegu? Czy widziałeś skarbnice gradu;
Přišel-lis až ku pokladům sněhu? A poklady krupobití viděl-lis,
23 Który zachowuję na czas ucisku, na dzień bitwy i wojny?
Kteréž chovám k času ssoužení, ke dni bitvy a boje?
24 Jaką drogą dzieli się światłość, która rozpędza wiatr wschodni po ziemi?
Kterými se cestami rozděluje světlo, kteréž rozhání východní vítr po zemi?
25 Kto podzielił kanał dla ulewy i drogę dla błyskawicy grzmotu;
Kdo rozdělil povodní tok, a cestu blýskání hromovému,
26 Aby padał deszcz na ziemię, w której nikt nie mieszka, i na pustynię, gdzie nie ma człowieka;
Tak aby pršel déšť i na tu zemi, kdež není lidí, na poušť, kdež není člověka,
27 Aby nasycił [miejsce] puste i jałowe oraz zasilił rosnącą [tam] trawę?
Aby zapájel místa planá a pustá, a k zrůstu přivodil trávu mladistvou?
28 Czy deszcz ma ojca? A kto spłodził krople rosy?
Má-liž déšť otce? A kdo plodí krůpěje rosy?
29 Z czyjego łona wychodzi lód? A kto spłodził szron niebieski?
Z čího života vychází mráz? A jíní nebeské kdo plodí?
30 Wody zostają przykryte niczym kamieniem, gdy powierzchnia głębiny zamarza.
Až i vody jako v kámen se proměňují, a svrchek propasti zamrzá.
31 Czy możesz związać jasne gwiazdy Plejad albo rozluźnić więzy Oriona?
Zdali zavázati můžeš rozkoše Kuřátek, aneb stahování Orionovo rozvázati?
32 Czy wyprowadzisz w swym czasie gwiazdy południowe? Czy poprowadzisz Niedźwiedzicę z jej synami?
Můžeš-li vyvoditi hvězdy polední v čas jistý, aneb Arktura s syny jeho povedeš-li?
33 Czy znasz porządek nieba? Czy możesz ustanowić jego panowanie na ziemi?
Znáš-li řád nebes? Můžeš-li spravovati panování jejich na zemi?
34 Czy podniesiesz swój głos ku chmurom, aby cię ulewa przykryła?
Můžeš-li pozdvihnouti k oblaku hlasu svého, aby hojnost vod přikryla tebe?
35 Czy możesz wypuścić błyskawice, aby przyszły i mówiły: Oto jesteśmy?
Ty-liž vypustíš blýskání, aby vycházela? Zdaliž řeknou tobě: Aj teď jsme?
36 Kto włożył we wnętrze [ludzkie] mądrość? Kto dał sercu rozum?
Kdo složil u vnitřnostech lidských moudrost? Aneb kdo dal rozumu stižitelnost?
37 Kto zdoła policzyć chmury [swoją] mądrością? Kto uspokoi, kiedy leje z nieba;
Kdo vypravovati bude o nebesích moudře? A láhvice nebeské kdo nastrojuje,
38 Gdy proch twardnieje, a bryły przylegają do siebie?
Aby svlažená země zase stuhnouti mohla, a hrudy se v hromadě držely?
39 Czy lwu zdobyczy nałowisz, czy zaspokoisz głód lwiątek;
Honíš-liž ty lvu loupež? A hltavost lvíčat naplňuješ-liž,
40 Gdy tulą się w swoich jaskiniach i czyhają w cieniu swoich jam?
Když se stulují v peleších svých, ustavičně z skrýší čihajíce?
41 Kto dostarcza krukowi pokarmu, gdy jego młode wołają do Boga [i] tułają się bez pożywienia?
Kdo připravuje krkavci pokrm jeho, když mladí jeho k Bohu silnému volají, a toulají se sem i tam pro nedostatek pokrmu?

< Hioba 38 >