< Hioba 37 >
1 I drży z tego powodu moje serce, i wyrywa się ze swego miejsca.
A esto también se espanta mi corazón y salta de su lugar.
2 Słuchajcie uważnie grzmotu jego głosu i dźwięku, który wychodzi z jego ust.
Oíd oyendo su terrible voz, y la palabra que sale de su boca.
3 Pod całym niebem go wypuszcza, a jego błyskawicę – na krańce ziemi.
Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz le extenderá hasta los fines de la tierra.
4 Po niej huczy grzmot, grzmi głosem swojego majestatu, i nie powstrzymuje ich, gdy słychać jego głos.
Tras de él bramará el sonido, tronará con su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
5 Bóg cudownie grzmi swoim głosem, czyni wielkie rzeczy, których nie możemy zrozumieć.
Tronará Dios maravillosamente con su voz: él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
6 Mówi bowiem do śniegu: Padaj na ziemię, a także do deszczu i do ulewy jego potęgi.
Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; y lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
7 Pieczętuje rękę każdego człowieka, aby wszyscy ludzie poznali jego dzieło.
Él pone un sello en la mano de todos los hombres, para que todos los hombres conozcan su obra.
8 Wtedy zwierzęta wchodzą do jaskini i zostają w swoich jamach.
La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.
9 Od południa przychodzi wicher, a zima od wiatrów północnych.
Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.
10 Swoim tchnieniem Bóg czyni lód i ścinają się szerokie wody.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
11 Także wilgocią [ziemi] obciąża obłok, rozpędza chmurę swoim światłem.
Además de esto, con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
12 One krążą według jego rady, aby czyniły wszystko, co rozkazuje na powierzchni okręgu ziemi.
Y ellas se revuelven al derredor por sus ingenios, para hacer sobre la haz del mundo en la tierra lo que él les mandó:
13 A on sprawia, że się pojawiają – czy to dla karania, czy dla swojej ziemi, czy dla [okazywania] miłosierdzia.
Unas veces por azote; otras, por causa de su tierra; otras, por misericordia las hará parecer.
14 Słuchaj tego uważnie, Hiobie; zastanów się i rozważ cudowne dzieła Boga.
Escucha esto Job, repósate, y considera las maravillas de Dios.
15 Czy wiesz, kiedy i [co] postanawia Bóg o tych sprawach albo kiedy rozjaśnia światło swej chmury?
¿Supiste tú cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
16 Czy wiesz, jak wiszą chmury – cuda tego, który jest doskonały we wszelkiej wiedzy?
¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del perfecto de sabidurías?
17 [Czy wiesz], jak twoje szaty się rozgrzewają, gdy on uspokaja ziemię wiatrem południowym?
¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
18 Czy rozpościerałeś z nim niebiosa, [które są] trwałe i podobne do zwierciadła odlanego?
¿Extendiste tú con él los cielos firmes, como un espejo firme?
19 Poucz nas, co mamy mu powiedzieć, [bo] nie możemy ułożyć słów z powodu ciemności.
Muéstranos, que le hemos de decir, porque no ordenemos en tinieblas.
20 Czy należy go powiadomić, że przemawiam? [Przecież] jeśli ktoś przemówi, zostanie na pewno pożarty.
¿Ha de serle contado cuando yo hablare? ¿Ha de serle dicho cuando alguno será damnificado?
21 Teraz jednak [ludzie] nie mogą patrzyć na światło, gdy jaśnieje w chmurach, gdy wiatr przechodzi [i] rozprasza je.
También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos; y pasa un viento y límpialos.
22 Od północy przychodzi [jakby] złoty [blask, ale] w Bogu jest straszliwy majestat.
De la parte del norte vendrá la serenidad, por el Dios terrible de alabanza.
23 On jest Wszechmocny, nie możemy go doścignąć. On jest wielki w potędze i sądzie i bogaty w sprawiedliwość. Nie uciska [nikogo].
Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos: grande en poder, y en juicio, y en multitud de justicia; no aflige.
24 Dlatego boją się go ludzie. On nie ma względu na żadnego, który jest mądry w sercu.
Por tanto los hombres le temerán, todos los sabios de corazón no le comprenderán.