< I Tymoteusza 2 >
1 Zachęcam więc przede wszystkim, aby zanoszone były prośby, modlitwy, wstawiennictwa i dziękczynienia za wszystkich ludzi;
En primer lugar quiero animarte a orar por todos: haz peticiones y agradece en nombre de ellos.
2 Za królów i za wszystkich sprawujących władzę, abyśmy mogli prowadzić życie ciche i spokojne, z całą pobożnością i uczciwością.
De este mismo modo ora por los reyes y por todo tipo de líderes, para que podamos tener una vida tranquila y pacífica, siempre pensando en Dios y tomando la vida con seriedad.
3 Jest to bowiem [rzecz] dobra i miła w oczach Boga, naszego Zbawiciela;
Esto es bueno, y es lo que agrada a Dios, nuestro Salvador.
4 Który chce, aby wszyscy ludzie zostali zbawieni i doszli do poznania prawdy.
Porque él desea que todos seamos salvos y comprendamos la verdad.
5 Jeden bowiem jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek Chrystus Jezus;
Pues hay un Dios, y un mediador entre Dios y la humanidad, el hombre Cristo Jesús.
6 Który wydał samego siebie na okup za wszystkich, [na] świadectwo we właściwym czasie.
Él se entregó a fin de que todos pudiéramos ser rescatados nuevamente, demostrando la evidencia a su debido tiempo.
7 Ze względu na nie zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem – mówię prawdę w Chrystusie, nie kłamię – nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
Fui designado para compartir este mensaje y ser su mensajero, ser un maestro para los extranjeros sobre la fe en Dios y la verdad (no miento, digo la verdad).
8 Chcę więc, aby mężczyźni modlili się na każdym miejscu, podnosząc ręce czyste, bez gniewu i sporu.
Lo que realmente quiero es que los hombres en todas partes oren a Dios con sinceridad. ¡Sin enojos ni discusiones!
9 Podobnie też kobiety niech się zdobią ubiorem przyzwoitym, ze wstydliwością i umiarem, nie z zaplatanymi włosami albo złotem, albo perłami, albo kosztownymi strojami;
Del mismo modo, las mujeres deben vestir con prudencia, con modestia y apropiadamente. Deben ser atractivas pero no por su corte de cabello o por el uso de oro, perlas o ropas costosas,
10 Lecz dobrymi uczynkami, jak przystoi kobietom, które uznają się za pobożne.
sino por las cosas buenas que hacen, como es apropiado en las mujeres que dicen seguir a Dios.
11 Kobieta niech się uczy w cichości, w pełnej uległości.
Las mujeres deben aprender en silencio, respetando su lugar.
12 Nie pozwalam zaś kobiecie nauczać ani mieć władzy nad mężczyzną, lecz aby trwała w cichości.
Yo no permito que las mujeres sean instructoras, o que dominen a los hombres; háganlas permanecer en silencio.
13 Bo Adam został stworzony najpierw, potem Ewa.
Pues Adán fue creado primero, y luego Eva.
14 I nie Adam został zwiedziony, lecz kobieta, gdy została zwiedziona, popadła w przestępstwo.
Adán no fue engañado, pero Eva sí fue engañada por completo, y cayó en pecado.
15 Lecz będzie zbawiona przez rodzenie dzieci, jeśli zostaną w wierze, miłości i świętości z umiarem.
No obstante, las mujeres serán salvadas por convertirse en madres, siempre y cuando sigan con fe y amor, y vivan vidas prudentes en santidad.