< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adam Seth Enos
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Cainan Malelehel Iared
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enoch Matusale Lamech
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Sem Arfaxad Sale
25 Eber, Peleg, Reu;
Heber Phaleg Raau
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug Nahor Thare
27 Abram, to jest Abraham.
Abram iste est Abraham
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< I Kronik 1 >