< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。

< Psalmów 95 >