< Psalmów 94 >
1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Sinä koston Jumala, Herra, sinä koston Jumala, ilmesty kirkkaudessa.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Nouse, maan tuomari, kosta ylpeille heidän tekonsa.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Kuinka kauan jumalattomat, Herra, kuinka kauan jumalattomat saavat riemuita?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Ne syytävät suustaan julkeita sanoja, ne röyhkeilevät, kaikki nuo väärintekijät.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Sinun kansaasi, Herra, he runtelevat, ja sinun perintöosaasi he rasittavat.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
He tappavat leskiä ja muukalaisia ja murhaavat orpoja.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Ja he sanovat: "Ei Herra sitä näe, ei Jaakobin Jumala sitä huomaa".
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Ymmärtäkää, te kansan järjettömät, ja te tomppelit-milloin te tulette järkiinne?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
antaaksesi hänelle rauhan pahoilta päiviltä, kunnes jumalattomalle on kaivettu hauta!
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Sillä Herra ei hylkää kansaansa eikä perintöosaansa heitä,
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
vaan oikeus on vielä noudattava vanhurskautta, ja kaikki oikeamieliset seuraavat sitä.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Kun minä ajattelen: "Minun jalkani horjuu", niin sinun armosi, Herra, minua tukee.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Kun minulla on sydämessäni paljon murheita, niin sinun lohdutuksesi ilahuttaa minun sieluni.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Onko yhteyttä sinun kanssasi turmion tuomioistuimella, jossa väkivaltaa tehdään lain varjolla,
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
ahdistetaan vanhurskaan sielua ja tuomitaan syylliseksi viaton veri?
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Mutta Herra on minun linnani, Jumalani on minun suojakallioni.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Hän kostaa heille heidän ilkityönsä ja hukuttaa heidät heidän pahuutensa tähden. Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heidät.