< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.

< Psalmów 94 >