< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
A Psalm, a Song, for the Sabbath day. It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
And thou, Jehovah, art on high for evermore.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Psalmów 92 >