< Psalmów 83 >
1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
Пісня. Псалом Асафів. Боже, не залишайся в тиші, не мовчи й не заспокоюйся, о Боже!
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Адже вороги Твої гомонять і ненависники Твої підняли голови.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Складають змову проти Твого народу й радяться проти тих, кого Ти бережеш.
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
Сказали вони: «Ходімо, знищимо їх з-поміж народів, і не згадається більше ім’я Ізраїля».
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Змовилися одностайно, уклали проти Тебе угоду –
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
шатри Едомові й ізмаїльтяни, Моав і аґаряни,
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
Ґевал, Аммон і Амалик, Филистея із жителями Тира.
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Навіть Ассирія приєдналася до них, ставши сильним плечем для синів Лотових. (Села)
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Зроби з ними так, як із Мідіаном, як із Сісерою й Явіном при потоці Кішон,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
що були знищені в Ен-Дорі й стали гноєм землі.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Учини з вельможами їхніми, як з Оревом і Зевом, і з князями їхніми, як із Зевахом і Цальманом,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
що говорили: «Візьмемо собі у спадок угіддя Божі».
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Боже мій, нехай будуть вони, як курява, як полова на вітрі.
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
Як вогонь пожирає ліс і як полум’я обпікає гори,
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
так Ти пожени їх Своєю бурею й вихором Своїм збентеж їх.
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Вкрий їхні обличчя безчестям, і нехай шукають вони ім’я Твоє, Господи!
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Нехай вони посоромляться й збентежаться навіки, нехай вкриються ганьбою й загинуть.
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
Нехай пізнають, що Ти, Чиє ім’я – Господь, лише Ти один Всевишній над усією землею.