< Psalmów 8 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt psalm Dawidowy. Panie, Panie nasz! jakoż zacne jest imię twoje po wszystkiej ziemi! któryś wyniósł chwałę twoję nad niebiosa.
ギデトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
2 Z ust niemowlątek i ssących ugruntowałeś moc twą dla nieprzyjaciół twoich, abyś wyniszczył nieprzyjaciela i tego, który się mści.
なんぢは嬰児ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭静めんがためなり
3 Gdy się przypatruję niebiosom twoim, dziełu palców twoich, miesiącowi i gwiazdom, któreś wystawił,
我なんぢの指のわざなる天を観なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
4 Tedy mówię: Cóż jest człowiek, iż nań pamiętasz? albo Syn człowieczy, iż go nawiedzasz?
世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
5 Albowiem mało mniejszym uczyniłeś go od Aniołów, chwałą i czcią ukoronowałeś go.
只すこしく人を神よりも卑つくりて祭と尊貴とをかうぶらせ
6 Dałeś mu opanować sprawy rąk twoich, wszystkoś poddał pod nogi jego.
またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
7 Owce i woły wszystkie, nadto i zwierzęta polne.
すべての羊うしまた野の獣
8 Ptastwo niebieskie, i ryby morskie, i cokolwiek chodzi po ścieszkach morskich.
そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
9 Panie, Panie nasz! jako zacne jest imię twoje po wsystkiej ziemi!
われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな