< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。

< Psalmów 75 >