< Psalmów 51 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.