< Psalmów 51 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
2 Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
3 Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
4 Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
5 Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
6 Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
7 Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
8 Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
9 Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
10 Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
11 Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
12 Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
13 Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
14 Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
15 Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
16 Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
17 Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
18 Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
19 Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.

< Psalmów 51 >