< Psalmów 38 >

1 Psalm Dawidowy ku przypominaniu. Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
2 Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
3 Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
4 Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
5 Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
6 Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
7 Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
8 Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
9 Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
10 Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
11 Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
12 I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
13 Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
14 I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
15 Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
16 Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
17 Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
18 Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
19 Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
20 A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
21 Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie.
上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
22 Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!
我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。

< Psalmów 38 >