< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
I will always thank Yahweh; I will constantly praise him [MTY].
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
I will boast about what Yahweh [has done]. All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I prayed to Yahweh, and he (answered my prayer/did what I asked him to do); he rescued me from [all those who caused me] to be afraid.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Those who trust [IDM] that he [will help them] will be joyful; (they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises) [LIT].
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
I was miserable/helpless, but I called out to Yahweh, and he heard me. He rescued me from all my troubles.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
An angel from Yahweh guards those who revere him, and the angel rescues them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Find out for yourself, and you will experience that Yahweh is good to you! He is very pleased with those who ask him to protect them.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
All you who belong to him, revere him! Those who do that will always have the things that they need [LIT].
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Lions [are usually] very strong, [but sometimes] even young lions are hungry and become weak, but those who trust in Yahweh will (have everything/not lack any good thing) [LIT] [that they need].
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
You (who are my students/whom I teach), come and listen to me, and I will teach you how to revere Yahweh.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
If [RHQ] any of you wants to enjoy life and have a good long life,
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
do not say anything that is evil! Do not tell lies!
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Turn away from doing evil, and do what is good! Always try hard to enable people to live peacefully [with each other.]
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Yahweh [MTY] carefully watches over those who [act] righteously; he always responds [MTY] to them when they call [to him for help].
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
But Yahweh [SYN] (is opposed to/turns away from) those who do what is evil. [And after they die], people will forget them completely.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Yahweh hears righteous people when they call out to him; he rescues them from all their troubles.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Yahweh is always ready to help those who are discouraged; he rescues those who have nothing good to hope for.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Righteous people may have many troubles, but Yahweh rescues them from all those troubles.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Yahweh protects them from being harmed; [when their enemies attack them], they will not break any bones of those righteous people.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Wicked people will be killed by their own evil deeds (OR, by [people doing to them] the same evil things [that the wicked do to others]) [PRS], and Yahweh will punish those who oppose righteous people.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Yahweh will save those who serve him. He will (not condemn/forgive) [LIT] those who trust in him.