< Psalmów 29 >

1 Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
Psaume de David. Rendez à l'Éternel, ô vous, fils de Dieu. Rendez à l'Éternel gloire et louange!
2 Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; Prosternez-vous devant l'Éternel, parés de vos ornements sacrés!
3 Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; Le Dieu de gloire, l'Éternel, fait gronder le tonnerre Sur les grandes eaux.
4 Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
La voix de l'Éternel est puissante; La voix de l'Éternel est pleine de majesté;
5 Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban.
6 I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
Il les fait bondir comme de jeunes taureaux. Il ébranle le Liban et le Sirion comme les petits du buffle.
7 Głos Pański krzesze płomień ognisty.
La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
La voix de l'Éternel fait trembler le désert. L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
La voix de l'Éternel fait faonner les biches; Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: «Gloire!»
10 Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
L'Éternel présidait au déluge, Et sur son trône l'Éternel régnera éternellement.
11 Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.
L'Éternel donnera la force à son peuple; L'Éternel bénira son peuple en lui accordant la paix.

< Psalmów 29 >