< Psalmów 26 >

1 Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
2 Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
3 Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
4 Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
5 Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
6 Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
7 Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
8 Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
9 Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
10 W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
11 Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
12 Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.
My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.

< Psalmów 26 >