< Psalmów 20 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
in finem psalmus David exaudiat te Dominus in die tribulationis protegat te nomen Dei Iacob
2 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
mittat tibi auxilium de sancto et de Sion tueatur te
3 Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. (Sela)
memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue fiat diapsalma
4 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
tribuat tibi secundum cor tuum et omne consilium tuum confirmet
5 Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
laetabimur in salutari tuo et in nomine Dei nostri magnificabimur
6 Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
impleat Dominus omnes petitiones tuas nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum exaudiet illum de caelo sancto suo in potentatibus salus dexterae eius
7 Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
hii in curribus et hii in equis nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus
8 Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
ipsi obligati sunt et ceciderunt nos vero surreximus et erecti sumus
9 Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.
Domine salvum fac regem et exaudi nos in die qua invocaverimus te

< Psalmów 20 >