< Psalmów 16 >
[A Poem by David.] Preserve me, God, for in you do I take refuge.
2 Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
I said to YHWH, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
3 Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.
As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
4 Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
Their sorrows will multiply who pay a dowry for another. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
5 Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
YHWH is the portion of my inheritance and my cup. You made my lot secure.
6 Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance.
7 Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
I will bless YHWH, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
8 Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.
I have put YHWH before me at all times. Because he is at my right hand I will never be upended.
9 Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
10 Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia. (Sheol )
For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Sheol )
11 Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.
You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.