< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Deja que el Señor sea alabado. Oh siervos del Señor, alaben el nombre del Señor.
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Alaben a Jah, porque él es bueno; hagan melodía a su nombre, porque es agradable.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Porque el Señor tomó consigo a Jacob, y a Israel por su propiedad.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Sé que el Señor es grande, y que nuestro Señor es más grande que todos los demás dioses.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
El Señor hizo todo lo que le agradaba, en el cielo, en la tierra, en los mares y en todas las aguas profundas.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Él hace que las nieblas suban desde los confines de la tierra; él hace llamas de trueno por la lluvia; Él envía los vientos desde sus almacenes.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
El mató las primicias de Egipto, de hombres y de bestias.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, sobre Faraón y sobre todos sus siervos.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Él venció a las grandes naciones, y mató a los reyes fuertes;
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sehón, rey de los amorreos, y Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán;
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Y dieron su tierra por heredad, por heredad a Israel su pueblo.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Oh Señor, tu nombre es eterno; y el recuerdo de ti no tendrá fin.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Porque el Señor juzgará la causa de su pueblo; tiene compasión de sus sirvientes.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Las imágenes de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Tienen bocas, pero ninguna voz; tienen ojos, pero no ven;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Tienen oídos, pero no oyen; y no hay aliento en sus bocas.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Los que los hacen son como ellos; y también lo es todo el que pone su esperanza en ellos.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Alaben a Jehová, oh hijos de Israel; alaben á Jehová, oh hijos de Aarón.
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Alaben al Señor, hijos de Leví, alaben todos los adoradores del Señor.
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Bendito sea el Señor desde Sión, el Señor cuya casa está en Jerusalén, sea alabado Jehová.