< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
阿肋路亞!上主的眾僕請讚頌,請讚頌上主的聖名!
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
請歌頌上主,因為上主是美善的,歌詠祂的名,因祂的名是甘甜的。
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
雅各伯原是上主所選,以色列永遠作祂自己的家產。
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
我確實知道,上主偉大無比!我們的上主,超越所有神祇!
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
上天及下地,海洋深淵的任何化工,上主只要願意,無一不由祂造成。
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
祂使雲彩由地面現露,祂使電光閃爍而成雨,祂使清風由寶庫發出。
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
祂將埃及的人和牲畜,凡首生者都一起殺戮。
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
埃及!祂在您內行了奇蹟異能,懲罰了法郎和他的萬眾臣。
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
祂擊敗了列國的萬民,祂殺死了強盛的國君:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
阿摩黎王息紅、巴商王敖格,以及客納罕地的王侯官吏。
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
祂將他們的土地變作產業,賜給了自己的人民以色列。
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
上主,您的聖名千秋留存,上主,您的記念,萬世常新。
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
因為上主護衛自己的百姓,對自己的僕人們表示憐憫。
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
異民的偶像,無非金銀,只是人手中的製造品:
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
偶像有口,而不能言;偶像有眼,而不能看;
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
偶像有耳,而聽不見;偶像有鼻,而無氣喘。
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡,凡信賴偶像的人,也將是一樣。
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
以色列家族,請讚頌上主!亞郎家族,請讚頌上主!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
肋末的家族,請讚頌上主!敬愛上主的人讚頌上主!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
住在耶路撒冷的君王,願他由熙雍承受讚頌!