< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I will not die, but live, and declare the works of JAH.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.