< Przysłów 9 >
1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
De wijsheid heeft zich een huis gebouwd, Haar zeven zuilen opgericht,
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Haar vee geslacht, haar wijn gemengd, Haar dis ook bereid.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Nu laat ze haar dienstmaagden noden Op de hoogste punten der stad:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Wie onervaren is, kome hierheen, Wie onverstandig is, tot hem wil ik spreken.
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Komt, eet van mijn spijzen, En drinkt van de wijn die ik mengde;
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Laat de onnozelheid varen, opdat gij moogt leven, Betreedt de rechte weg van het verstand!
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Wie een spotter vermaant, berokkent zich schande, En wie een booswicht bestraft, op hem komt een smet.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Ge moet geen spotter bestraffen, hij zal u erom haten, Bestraf een wijze, hij zal er u dankbaar voor zijn.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Deel mee aan een wijze: hij wordt nog wijzer, Onderricht een rechtvaardige: hij zal zijn inzicht verdiepen.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
Ontzag voor Jahweh is de grondslag der wijsheid, Den Heilige kennen is inzicht.
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Want door Jahweh worden uw dagen vermeerderd. Worden jaren van leven u toegevoegd.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Zijt ge wijs, ge zijt wijs tot uw eigen voordeel; Zijt ge eigenwijs, gij alleen moet ervoor boeten!
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
De dwaasheid is een wispelturige vrouw, Een verleidster, die geen schaamte kent.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Ze zit aan de deur van haar huis, In een zetel op de hoogten der stad;
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
Zij nodigt de voorbijgangers uit, Hen die recht huns weegs willen gaan:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
Wie onervaren is, kome hierheen, Wie onverstandig is, tot hem wil ik spreken!
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Gestolen water is zoet, Heimelijk gegeten brood smaakt lekker!
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol )
Maar men vermoedt niet, dat de schimmen daar wonen, Dat haar gasten diep in het dodenrijk komen! (Sheol )