< Przysłów 3 >
1 Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
2 Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
3 Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
4 Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
5 Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
6 We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
7 Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
8 To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
9 Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
10 A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
11 Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
12 Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
13 Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
14 Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
15 Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
16 Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
17 Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
18 Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
19 Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
20 Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
21 Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
22 I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
23 Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
24 Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
25 Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
26 Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
27 Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
28 Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
29 Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
30 Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
31 Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
32 Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
33 Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
34 Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
35 Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.
知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。