< Przysłów 25 >

1 Teć są przypowieści Salomonowe, które zebrali mężowie Ezechyjasza, króla Judzkiego.
И ово су приче Соломунове које сабраше људи Језекије цара Јудиног.
2 Sława to Boża, taić sprawę; ale sława królów, wywiadywać się rzeczy.
Слава је Божија скривати ствар, а слава је царска истраживати ствар.
3 Wysokość niebios, i głębokość ziemi, i serce królów nie są doścignione.
Висина небу и дубина земљи и срце царевима не може се досегнути.
4 Odejm zużelicę od srebra, a wynijdzie odlewającemu naczynie kosztowne.
Узми од сребра троску, и изаћи ће ливцу заклад.
5 Odejm niezbożnika od oblicza królewskiego, a umocni się w sprawiedliwości stolica jego.
Узми безбожника испред цара, и утврдиће се правдом престо његов.
6 Nie udawaj się za zacnego przed królem, a na miejscu wielmożnych nie stawaj;
Не величај се пред царем и не стај на место где стоје властељи.
7 Bo lepiej jest, iż ci rzeką: Postąp sam: a niżeliby cię zniżyć miano przed księciem; co widują oczy twoje.
Јер је боље да ти се каже: Ходи горе, него да те понизе пред кнезом да видиш својим очима.
8 Nie pokwapiaj się do swaru, byś snać na ostatek nie wiedział, co masz czynić, gdyby cię zawstydził bliźni twój.
Не иди одмах да се преш, гледај шта би чинио напослетку ако би те осрамотио ближњи твој.
9 Prowadź do końca sprawę swoję z przyjacielem twoim, a tajemnicy drugiego nie objawiaj;
Расправи ствар своју с ближњим својим, али туђе тајне не откривај,
10 By cię snać nie zelżył ten, co cię słucha, a niesława twoja zostałaby na tobie.
Да те не би псовао ко чује, и срамота твоја да не би остала на теби.
11 Jakie jest jabłko złote z wyrzezaniem srebrnem, takieć jest słowo do rzeczy powiedziane.
Златне јабуке у сребрним судима јесу згодне речи.
12 Ten, który mądrze napomina, jest u tego, co słucha, jako nausznica złota, i klejnot z szczerego złota.
Златна је гривна и накит од најбољег злата мудри карач ономе који слуша.
13 Jako zimno śnieżne czasu żniwa: tak poseł wierny tym, którzy go posyłają; bo dusze panów swych ochładza.
Веран је посланик као студен снежна о жетви онима који га пошаљу, и расхлађује душу својим господарима.
14 Człowiek, który się chlubi darem zmyślonym, jest jako wiatr i obłoki bez deszczu.
Ко се хвали даром лажним, он је као облаци и ветар без дажда.
15 Książę cierpliwością bywa zmiękczony, a język łagodny kości łamie.
Стрпљењем се ублажава кнез, и мек језик ломи кости.
16 Znajdzieszli miód, jedzże, ileć potrzeba, by snać objadłszy się go nie zwrócił.
Кад нађеш мед, једи колико ти је доста, да не би наједавши га се избљувао га.
17 Powściągnij nogę twoję od domu bliźniego twego, by snać będąc ciebie syt, nie miał cię w nienawiści.
Ретко нека ти нога ступа у кућу ближњег твог, да не би наситивши се тебе омрзао на те.
18 Każdy, kto mówi fałszywe świadectwo przeciw bliźniemu swemu, jest jako młot, i miecz, i strzała ostra.
Ко год говори лажно сведочанство на ближњег свог, он је као маљ и мач и оштра стрела.
19 Ufność w człowieku przewrotnym jest w dzień ucisku jako ząb wyłamany i noga wywiniona.
Уздање је у неверника у невољи зуб сломљен и нога уганута.
20 Jako ten, który zewłoczy odzienie czasu zimy, albo leje ocet na saletrę, taki jest ten, który śpiewa pieśni sercu smutnemu.
Ко пева песме жалосном срцу, он је као онај који свлачи хаљину на зими, и као оцат на салитру.
21 Jeźliżeby łaknął ten, co cię nienawidzi, nakarm go chlebem; a jeźliby pragnął, daj mu się napić wody;
Ако је гладан ненавидник твој, нахрани га хлеба, и ако је жедан напој га воде.
22 Bo węgle rozpalone zgromadzisz na głowę jego, a Pan ci nagrodzi.
Јер ћеш живо угљевље згрнути на главу његову, и Господ ће ти платити.
23 Jako wiatr północny deszcz przynosi: tak przynosi twarz gniewliwą język uszczypliwy.
Северни ветар носи дажд, а потајни језик лице срдито.
24 Lepiej mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
25 Jako woda chłodna duszy pragnącej: tak wieść dobra z ziemi dalekiej.
Добар је глас из далеке земље као студена вода жедној души.
26 Jako źródło nogami pomącone, albo zdrój zepsuty: tak sprawiedliwy, który upada przed niezbożnym.
Праведник који пада пред безбожником јесте као извор ногама замућен и као студенац покварен.
27 Jako jeść wiele miodu nie jest rzecz dobra: tak szukanie własnej sławy jest niesławne.
Јести много меда није добро, и истраживати славу није славно.
28 Mąż, który nie ma mocy nad duchem swoim, jest jako miasto rozwalone bez muru.
Ко нема власти над духом својим, он је град разваљен без зидова.

< Przysłów 25 >