< Przysłów 21 >
1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.