< Przysłów 10 >
1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.