< Nehemiasza 7 >
1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.