< Nehemiasza 7 >
1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
The children of Arah, six hundred and fifty two.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
The children of Zattu, eight hundred and forty five.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
The children of Binnui, six hundred and forty eight.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
The children of Adin, six hundred and fifty five.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
The children of Bezai, three hundred and twenty four.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
The children of Gibeon, ninety five.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
The men of Beth-azmaveth, forty two.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
The men of Michmas, a hundred and twenty two.
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
The men of the other Nebo, fifty two.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
The children of Jericho, three hundred and forty five.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
The children of Immer, a thousand and fifty two.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
[Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.