< Mateusza 1 >
1 Księga o rodzie Jezusa Chrystusa, syna Dawidowego, syna Abrahamowego.
The genealogy of Jesus Christ, son of David, son of Abraham.
2 Abraham spłodził Izaaka, a Izaak spłodził Jakóba, a Jakób spłodził Judę, i braci jego.
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brothers.
3 A Juda spłodził Faresa i Zarę z Tamary, a Fares spłodził Hesrona, a Hesron spłodził Arama.
And Judah begat Pharez and Zarah, by Tamar. And Pharez begat Hezron; and Hezron begat Ram;
4 A Aram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, a Naason spłodził Salmona.
and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
5 A Salmon spłodził Booza z Rachaby, a Booz spłodził Obeda z Ruty, a Obed spłodził Jessego.
and Salmon begat Boaz by Rahab. And Boaz begat Obed by Ruth. And Obed begat Jesse;
6 A Jesse spłodził Dawida króla, a Dawid król spłodził Salomona z tej, która była żoną Uryjaszową.
and Jesse begat David the king. And David begat Solomon by the wife of Uriah.
7 A Salomon spłodził Roboama, a Roboam spłodził Abijasza, a Abijasz spłodził Azę.
And Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;
8 A Aza spłodził Jozafata, a Jozafat spłodził Jorama, a Joram spłodził Ozyjasza.
and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
9 A Ozyjasz spłodził Joatama, a Joatam spłodził Achaza, a Achaz spłodził Ezechijasza.
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
10 A Ezechijasz spłodził Manasesa, a Manases spłodził Amona, a Amon spłodził Jozyjasza.
and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
11 A Jozyjasz spłodził Jechonijasza i braci jego podczas zaprowadzenia do Babilonu.
and Josiah begat Jeconiah and his brothers, at the time of the removal to Babylon.
12 A po zaprowadzeniu do Babilonu Jechonijasz spłodził Salatyjela, a Salatyjel spłodził Zorobabela.
And after the removal to Babylon, Jeconiah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;
13 A Zorobabel spłodził Abijuda, a Abijud spłodził Elijakima, a Elijakim spłodził Azora.
and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
14 A Azor spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achima, a Achim spłodził Elijuda.
and Azor begat Zadok; and Zadok begat Achim; and Achim begat Eliud;
15 A Elijud spłodził Eleazara, a Eleazar spłodził Matana, a Matan spłodził Jakóba.
and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
16 A Jakób spłodził Józefa, męża Maryi, z której się narodził Jezus, którego zowią Chrystus.
and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 A tak wszystkiego pokolenia od Abrahama aż do Dawida jest pokoleń czternaście, a od Dawida aż do zaprowadzenia do Babilonu, pokoleń czternaście, a od zaprowadzenia do Babilonu aż do Chrystusa, pokoleń czternaście.
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the removal to Babylon are fourteen generations; and from the removal to Babylon unto Christ are fourteen generations.
18 A narodzenie Jezusa Chrystusa takie było: Albowiem gdy Maryja, matka jego, poślubiona była Józefowi, pierwej niżeli się zeszli, znaleziona jest brzemienną z Ducha Świętego.
Now the birth of Jesus Christ was in this manner. When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together, she was found to be with child by the Holy Spirit.
19 Ale Józef, mąż jej, będąc sprawiedliwym i nie chcąc jej osławić, chciał ją potajemnie opuścić.
Then Joseph her husband, being righteous, and not willing to expose her to shame, purposed to put her away privately.
20 A gdy on o tem zamyślał, oto mu się Anioł Pański we śnie ukazał, mówiąc: Józefie, synu Dawidów! nie bój się przyjąć Maryi, żony twojej; albowiem, co się w niej poczęło, z Ducha Świętego jest.
But while he thought on these things, lo! an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, fear not to take to thee Mary thy wife; for that which is conceived in her is by the Holy Spirit.
21 A urodzi syna, i nazowiesz imię jego Jezus; albowiem on zbawi lud swój od grzechów ich.
And she will bear a son, and thou shalt call his name Jesus; for he will save his people from their sins.
22 A to się wszystko stało, aby się wypełniło, co powiedziano od Pana przez proroka, mówiącego:
Now all this took place, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
23 Oto panna będzie brzemienna i porodzi syna, a nazowią imię jego Emanuel, co się wykłada: Bóg z nami.
“Behold, the virgin shall be with child, and shall bear a son, and they shall call his name Immanuel;” that is, when interpreted, God-is with-us.
24 Tedy Józef ocuciwszy się ze snu, uczynił, jako mu rozkazał Anioł Pański, i przyjął żonę swoję;
Then Joseph, on waking up from sleep, did as the angel of the Lord had bidden him, and took to him his wife;
25 Ale jej nie uznał, aż porodziła onego syna swego pierworodnego, i nazwał imię jego Jezus.
and he knew her not till she had brought forth a son: and he called his name Jesus.